笑话 - 一颗也不剩

姊姊:小牛,如果妈妈给你十颗糖果,吃了五颗,还有几颗?
小牛:一颗也不剩。
姊姊:小笨牛,还有五颗呀!
小牛:可是我不会只吃五颗呀!

Jiě jie: Xiǎo niú, rúguǒ māmā gěi nǐ shí kē tángguǒ, chīle wǔ kē, hái yǒu jǐ kē?
Xiǎo niú: Yī kē yě bù shèng.
Jiě jie: Xiǎo bèn niú, hái yǒu wǔ kē ya!
Xiǎo niú: Kěshì wǒ bù huì zhǐ chī wǔ kē ya!

Irma: Xiaoniu, se a mamãe der a você 10 doces, você comeu 5, ainda tem quantos?
Xiaoniu: nenhum
Irma: Xiaoniu bobo, ainda tem 5!
Xiaoniu: mas eu não comeria  só 5 doces!

笑话 - 谁掉到水坑里


谁掉到水坑里
小辉放学回家,对妈妈说:今天学校有个男生掉到水坑里,所有的小朋友都笑了,
只有我没有笑。
妈妈:很好,你真是个好孩子那究竟是谁掉进水坑里呢?
小辉:是我。

shéi diào dào shuǐ kēng lǐ
xiǎo huī fàng xué huí jiā,duì mā mā shuō:jīn tiān xué xiào yǒu gè nán shēng diào dào shuǐ kēng lǐ,suǒ yǒu de xiǎo péng yǒu dōu xiào le,zhī yǒu wǒ méi yǒu xiào。
mā mā:hěn hǎo,nǐ zhēn shì gè hǎo hái zǐ nà jiū jìng shì shéi diào jìn shuǐ kēng lǐ ne?
xiǎo huī:shì wǒ。

Quem caiu na poça de água
Xiaohui deixou a escola e voltou pra casa, e falou para a mãe: hoje na escola teve um aluno que caiu numa poça de água, todas as crianças riram, só eu não ri.
Mamãe: muito bem, você é realmente uma boa criança, quem foi que caiu na poça d'água?
Xiaohui: foi eu.




笑话 - 洗脸

洗脸
祖母:小英,快来洗脸。
小英:我不要洗脸。
祖母:不可以这样,奶奶在你这个年纪就会自己洗脸。
小英:所以你的脸才洗出这么多皱纹。

xǐ liǎn
zǔ mǔ:xiǎo yīng,kuài lái xǐ liǎn。
xiǎo yīng:wǒ bú yào xǐ liǎn。
zǔ mǔ:bù kě yǐ zhè yàng,nǎi nǎi zài nǐ zhè gè nián jì jiù huì zì jǐ xǐ liǎn。
xiǎo yīng:suǒ yǐ nǐ de liǎn cái xǐ chū zhè me duō zhòu wén。

lavar o rosto
Avó: Xiao ying, rápido vem lavar o rosto.
Xiao ying: eu não quero lavar o rosto.
Avó: não pode assim, a vovó na sua idade já sabia lavar o rosto sozinha
Xiao ying: por isso o seu rosto ficou assim tão  enrugado.


各种各样 - gè zhòng gè yàng

 Acabei de aprender mais um proverbio muito interessante:

各种各样 - gè zhòng gè yàng - todo tipo de coisa

各gè - cada, vários

种zhǒng - tipo 
各gè - cada, vários
样yàng - modelo




十年树木百年树人 - shí nián shù mù bǎi nián shù rén

成语 - expressões



Um provérbio muito interessante que aprendi essa semana foi: 十年树木百年树人。

Gastam-se 10 anos para cultivar uma arvore, mas dispensam-se cem anos para formar uma pessoa. Frase de Guan Tse.


No inicio, o ideograma 树 era exclusivamente verbo: plantar, cultivar ou fazer crescer, essa idéia é representada pelo símbolo de mão + arvore + símbolo fonético.

树  representa arvore, mas seu significado original ainda permanece. Em certas frases, pode significar estabelecer ou criar. Nesses casos é usado junto com 立 representando as idéias de: estabelecer, fundar, implantar, etc..

Em frases como "criar um grande ideal" o 树 é usado.

打扰 - perturbar

工作中,请勿打扰。
gōngzuò zhōng,  qǐng wù dǎ rǎo  

工作 中 - gōngzuò zhōng - trabalhando
请 - qǐng - por favor
勿打扰 - wù dǎ rǎo - não perturbe





Chinese Tongue Twister

三石山(Sānshíshān): Three-stone Mountain 

Wǒjiā zhùzài Sānshíshān,
我家    住在    三石山,

My family is living on the Three-stone Mountain.

shānqián shānhòu sānzuòshān,
山前          山后          三座山,

Front and back, there are three mountains in total.

shānxià yǒuzuò shuǐdiànzhàn,
山下        有座      水电站,

A hydropower station is located at the foot of the mountain,

shānshang dàshù sānzhàngsān.
山上             大树      三丈三。

and a big tree growing on the top of the mountain is about thirty-three feet in height.

问题

2.  Which one is the correct pinyin for the sentence: 山上有三块石头。(There are three stones on the mountain.)?

 A. Shānshang yǒu shānkuài sítou.

 B. Sānshang yǒu sānkuài sítou.

 C. Shānshang yǒu sānkuài shítou.

情人节 - qíng rén jié - dia dos namorados

情人节 - qíng rén jié - dia dos namorados

情人节快乐!qíng rén jié kuài lè! Feliz dia dos namorados!  




Essa é uma expressão perfeita pra usar essa semana: 
我爱你一生一世 - wǒ ài nǐ yī shēng yī shì - te amo eternamente. Literalmente significa: eu amo você uma vida inteira. 

Nos chats, os jovens chineses expressão essa ideia através dos números  5201314
onde 520 significa eu te amo e 1314 por toda a vida. 






百岁- bǎi suì - saúde

Nesses tempos de gripe e friozinho, vamos aprender uma expressão bem útil: 百岁- bǎi suì - saúde, vida longa. Usa-se essa expressão quando alguém espirra pra desejar saúde.  Literalmente significa: 100 anos de idade.

八卦- bā guà - fofocar


八卦- bā guà -  é a representação de um conceito filosófico fundamental da antiga China, sua tradução literal significa oito trigramas ou oito mutações. Pode ser representado como um diagrama octogonal com um trigrama situado em cada lado, mas atualmente na China, essa palavra esta sendo usada com o sentido de fofocar.



八卦- bā guà - fofocar

傻瓜- shǎ guā - bobo

傻瓜- shǎ guā - bobo

Antonymies in chinese

1. Which one is the opposite of 大(dà)?

 A. 小 (xiǎo)

 B. 水 (shuǐ)

2. Which one is  the opposite of 上(shàng)?

 A. 王 (wáng)

 B. 下 (xià)

3. Which one is the opposite of 左(zuǒ)?

 A. 右 (yòu)

 B. 有 (yǒu)


Fonte: www.echineselearning.com


王力宏 Leehom Wang - 你不在 Nǐ bù zài


王力宏 Leehom Wang - 你不在 Nǐ bù zài

http://youtu.be/_OP1roi1_Fs

作曲:王力宏
作詞:李焯雄/陳鎮川

當世界只剩下這床頭燈
Dāng shì jiè zhǐ shèng xià zhè chuáng tóu dēng

你那邊是早晨已經出門
Nǐ nà biān shì zǎo chen yǐ jīng chū mén

我側身感到你在轉身
Wǒ cè shēn gǎn dào nǐ zài zhuǎn shēn

無數陌生人正在等下一個綠燈
Wú shù mò shēng rén zhèng zài děng xià yī gè lǜ dēng

一再錯身彼此脆弱的時分
Yī zài cuò shēn bǐ cǐ cuì ruò de shí fēn

如果渴望一個吻的餘溫
Rú guǒ kě wàng yī gè wěn de yú wēn

我關了燈黑暗把我拼吞
Wǒ guān le dēng hēi' àn bǎ wǒ pīn tūn

你不在 當我最需要愛 你卻不在
Nǐ bù zài dāng wǒ zuì xū yào ài nǐ què bù zài

無盡等待像獨白的難挨
Wú jìn děng dài xiàng dú bái de nán āi

你不在 高興還是悲哀
Nǐ bù zài gāo xìng hái shì bēi 'āi

你都不在
Nǐ dōu bù zài

我受了傷再偷偷好起來
Wǒ shòu le shāng zài tōu tōu hǎo qǐ lái

但你不在 不在
Dàn nǐ bù zài bù zài

時間再按下許多次快門
Shí jiān zài àn xià xǔduō cì kuài mén

沉默裡聽見轉動的秒針
Chén mò li tīng jiàn zhuǎn dòng de miǎo zhēn

一個人吃飯這個凌晨 孤單一人份
Yī gè rén chī fàn zhè ge líng chén gū dān yī rén fèn

你低聲說你有別人
Nǐ dī shēng shuō nǐ yǒu bié rén

我的話筒只有自己的體溫
Wǒ de huà tǒng zhǐ yǒu zì jǐ de tǐ wēn

怎樣認真也不一定成真
Zěn yàng rèn zhēn yě bù yī dìng chéng zhēn

你說的對 我不得不承認
Nǐ shuō de duì wǒ bù dé bùc hén grèn

你不在 
Nǐ bù zài

當我最需要愛
Dāng wǒ zuì xū yào ài

你卻不在
Nǐ què bù zài

無盡等待像獨白的難挨
Wú jìn děng dài xiàng dú bái de nán āi

你不在
Nǐ bù zài

高興還是悲哀
Gāo xìng hái shì bēi'āi

你都不在
Nǐ dōu bù zài

我受了傷再偷偷好起來
Wǒ shòu le shāng zài tōu tōu hǎo qǐlái

但你不在
Dàn nǐ bù zài

那些搖擺
Nà xiē yáo bǎi

我都明白 都明白
Wǒ dū míng bái dōu míng bái

但你不在 愛已不在 不在
Dàn nǐ bù zài ài yǐ bù zài bù zài


你不在
Nǐ bùzài

當我最需要愛
Dāng wǒ zuì xūyào ài

你卻不在
Nǐ què bù zài

一個人分飾兩角的戀愛
Yī gè rén fēn shì liǎng jiǎo de liàn'ài

你不在
Nǐ bù zài

高興還是悲哀
Gāo xìng hái shì bēi'āi

你都不在
Nǐ dōu bù zài

像空氣般不存在的存在
Xiàng kōng qì bān bù cún zài de cún zài

再沒有痕跡的愛
Zài méi yǒu hén jī de ài

你不在
Nǐ bù zài

當我需要你的愛
Dāng wǒ xū yào nǐ de ài

你不在
Nǐ bù zài